“林译小说”开始了现代中国最早的文学启蒙,翻译者是林纾,又名()。
第1题:
翻译赫胥黎《天演论》的中国近代启蒙思想家、翻译家的是()
第2题:
关于钱钟书,描述不正确的是()。
第3题:
A、林纾
B、陈独秀
C、章炳麟
D、梁启超
第4题:
林纾的小说翻译有什么特点?
第5题:
以《巴黎茶花女遗事》为例试析林译小说的文学史意义。
第6题:
《小说丛话》的作者是()?
第7题:
()的小说翻译对中国比较文学的萌芽有着特殊的贡献。
第8题:
()是中国以古文笔法译西洋小说的第一人。
A林纾
B曾朴
C周桂笙
D包天笑
第9题:
林纾在20余年的译书生涯中,翻译外国文学作品有184种之多()。
第10题:
林纾(1852-1924)字琴南,号畏庐,冷红生,福建闽侯(今福州)人,文学家、翻译家。他一生译欧美的小说180多种,1200万字,译作著名的有()、《迦因小传》、《黑奴吁天录》、《撒克逊劫后英雄略》。