“服务费用是多少钱?”译成英文是:How about the service charge?
“短信回执每笔一元。”译成英文是:One yuan for SMS service.
“请写下您的手机号码。”译成英文是:Please write down your mobile phone number here.
“汇款寄达后,我们会发短信通知您。”译成英文是:We will inform you when the money arrives there.
第1题:
A、电饭煲electriccooker
B、水壶kettle
C、茶盘teapot
D、咖啡具coffeeset
第2题:
A、What time is it?几点钟了?
B、Hold on,please!请别挂断。
C、Today is March1st,2010.今天是2010年4月1号。
D、What’s the date today?今天是几号?
第3题:
下列英汉对照错误的是()。
A.“The Commission Fee for Deposit Non-locally”的中文含义是:异地存款手续费
B.“The Commission Fee for Withdrawal Non-locally”的中文含义是:异地取款手续费
C.“The highest fee for each transaction”的中文含义是:每笔交易最高手续费
D.“The basic charge”的中文含义是:最低收费标准
第4题:
A、I'll go to get the change.我去换零钱。
B、The post office opens at 8a.m.邮局早上八点钟开门。
C、Sorry to have kept you waiting.对不起,让您久等了。
D、Would you please repeat what your said?您能大声点说吗?
第5题:
A、What time is it?几点钟了?
B、Hold on,please!请别挂断。
C、Today is March1st,2010.今天是2010年4月1号。
D、What’s the date today?今天是几号?
第6题:
A、Howdoyoudo?你在干什么?
B、MynameisLiDawei.我的名字叫李大伟。
C、Haveagoodtrip!有一个好的工作!
D、Thanks!谢谢!
第7题:
A、How do you do?您好
B、Thanks.谢谢。
C、Have a good trip!有一个好的工作!
D、What’s your name,please?请问您的名字?
第8题:
A、dispatch总包;封发
B、accountedfor收到
C、contentsexposed外封皮破损
D、outcome结果
第9题:
DDD(DefinedDailyDose)
英汉对照术语A、药学服务
B、用药差错
C、日规定剂量
D、治疗药物监测
E、药物不良反应
第10题:
A、Excusemeamoment,please.请等一下。
B、Thenetworkwasbusyjustnow.刚才网络非常忙。
C、Anythingelse?请讲下去。
D、Sorry,Ididn'tquitefollowyou.对不起,我不太明白。