“龙”是中国等东亚区域古代神话传说中的神异动物,常用来象征祥瑞。而英文中的dragon为无恶不作的邪恶的动物。为了传播中国文化,“龙”应该翻译为()。
第1题:
A.龙/dragon
B.猫头鹰/owl
C.狐狸/fox
D.猪/pig
第2题:
第3题:
________是中国文化中的神灵动物,用来象征________,庆贺________.最有名的被称为龙头龟、仙鹤.
第4题:
中华民族的祥瑞动物:龙、凤、()、龟、虎。
第5题:
为了传播中国文化,“包子”不应该翻译为baozi,而应该翻译为steamed bun with vegetable stuffing。
第6题:
远古时期,中国龙是吉祥兽,西方龙是忠诚守卫。早在4000年前,西方神话故事中就出现了被称为“Dragon”的怪兽,而这种怪兽就是西方的“龙”。距今7000多年前的新石器时代,中国人就开始了对原始龙的图腾崇拜。中世纪,中国龙成为皇帝象征,欧洲龙堕落为魔鬼化身。近现代,中国龙一度印上国旗,西方龙成贬义词汇。清政府在与西方打交道时,把龙绘制在旗子上,作为国旗。清政府倒台后,龙依然是华夏先人的化身,是中华民族的文化象征。 从这段文字可以推出( )。
A.应当废除龙作为中国国家形象标志
B.龙可以作为中国国家形象标志
C.西方的“”与中国的“龙”绝不可以画等号
D.华夏子孙应当弘扬龙文化
第7题:
第8题:
中国人一直以自己是龙的传人(descendent)为豪。这种情感在中国文化和社会的各个方面都有所体现。从远古时代起,龙就被看作是具有庇佑能力并能影响人们生活的动物。古代的皇帝被看作是“真龙天子”,象征着尊严和权力。在民间流传着许多关于龙的传说和故事。还有各种与龙相关的民俗活动,其中最受欢迎的就是赛龙舟(Dragon Boat Race)。(翻译)
第9题:
以下动物中象征长寿的是()
第10题:
与中秋节神话有关的动物小配件是()。