翻译只是文化传播的手段之一。在翻译时,有时为了达到更好的传播效果,译者可以采取改写的方式进行。比如将“您不来,那是您的错;您来了不想再来,那是我们的错”译为The first time you come by chance.The second time you come by choice。

题目

翻译只是文化传播的手段之一。在翻译时,有时为了达到更好的传播效果,译者可以采取改写的方式进行。比如将“您不来,那是您的错;您来了不想再来,那是我们的错”译为The first time you come by chance.The second time you come by choice。

如果没有搜索结果或未解决您的问题,请直接 联系老师 获取答案。
相似问题和答案

第1题:

9. Next time you come,_______ me that book,please.

A.take

B.bring

C.get

D.fetch


正确答案:B
9.B【解析】take意为把人或物“带走、拿走”。bring 意为把人或物“带来、拿来”。get和fetch表示到某地找到某人或某物并带回来,强调一去一回。故答案为B。

第2题:

Would you like to ______ Huangshan a second time?

A、come

B、came

C、coming

D、come to


参考答案: D

第3题:

There's no entrance information on your ticket 的中文翻译为:您的卡上没有进站信息。()

此题为判断题(对,错)。


参考答案:对

第4题:

Have you ___been to our town before? No. it’s my first time I _____here.

A.ever, come

B. even, have come

C.ever, come

D. ever, have come


正确答案:D

第5题:

翻译I think it's preferable for you to change the brand name.

A. 我认为您最好换一个商标。

B. 我宁愿让您换个商标名。

C. 我考虑您必须取消这个商标名。


参考答案:A

第6题:

What time do you come home for lunch?


正确答案:
28.1 come home for lunch at about twelve.

第7题:

Is it the first time you()to Chongqing?

A、came

B、have come

C、had come

D、would come


正确答案:B
解析:It is the first time后的从句用虚拟语气

第8题:

Your ticket is over travel. 的中文翻译为:您的票超程了。()

此题为判断题(对,错)。


参考答案:对

第9题:

-- Excuse me. Where’s the post office, please? -- Sorry. I’ve come here for the first time. -- __________

A. Thank you very much.

B. What a pity!

C. Thank you all the same.

D. Go away, then!


正确答案:C 

第10题:

I should be cheerful if you could come to visit our company. ()

A.您如果能来参观我们的公司那就叫人太高兴了。

B.您愿意来参观我们的公司叫人太高兴了。

C.您如果能来参观我们的公司那应该太高兴了。

D.您愿意来参观我们的公司那应该太高兴了。


正确答案:A

更多相关问题