「母からセーターをもらい。」与「母にセーターをもらい。」意思不同。
第1题:
私はタバコは吸わないが、新幹線では子供の尐ない喫煙車に乗ることにしている。タバコの煙が有害()、ギャーギャー騒ぐ子供と、それに注意さえしない親を見ているよりは心の健康によいからだ。
第2题:
シャワーを浴びて()、プールに入ってください。
第3题:
本やインターネットの資料を写しただけでは,レポートを書いた()。
第4题:
風が()から、セーターを着て行きなさい。
第5题:
経済不振で、今年の輸出成長はほとんど()に近い。
第6题:
雨が降っているから,タクシーに()乗って行こうか。
第7题:
「きれいなセーター」的意思是「漂亮的围巾」。
第8题:
“昨天母亲给了我蛋糕,蛋糕非常好吃。”翻译成日语应该是「昨日母からケーキをもらいました。このケーキはとてもおいしいです」。
第9题:
コンピューター()今の社会は考えられない。
第10题:
課長:山田さん、(ア)こちら、今日から仕事をしてもらうことになった川上さんです。 川上:よろしくお願いいたします。 山田:こちらこそ。 課長:山田さんは営業上かなり経験があるから、分らないことがあったら、教えてもらうといいですよ。山田さん、あとで、いっしょにあいさつに回ってあげてくれますか。 山田:はい。 課長:それから、こちらは野口さん。コピーやコンピュータのことは、野口さんが教えてくれますよ。 川上:はい。よろしくお願いします。 野口:こちらこそ、よろしく。川上さんはコンピューターのことはだれに教えてもらえばいいのか()。