翻译下列古文。 原文: 颜渊、季路侍。子日:&ldquo

题目

翻译下列古文。 原文: 颜渊、季路侍。子日:“盍各言尔志?”子路日:“愿车马、衣轻裘,与朋友共,敝之而无憾。”颜渊日:“愿无伐善,无施劳。”子路日:“愿闻子之志。”子日:“老者安之,朋友信之,少者怀之。”(《论语·公冶长》 颜渊、季路侍。子日:“盍各言尔志?”

如果没有搜索结果或未解决您的问题,请直接 联系老师 获取答案。
相似问题和答案

第1题:

翻译:颜渊问仁。子曰:“克己复礼为仁。一日克己复礼,天下归仁焉。为仁由己,而由人乎哉?”颜渊曰:“请问其目。”子曰:“非礼勿视,非礼勿听,非礼勿言,非礼勿动”。


正确答案: 有一次,孔子的弟子颜回请教如何才能达到仁的境界.孔子回答说:努力约束自己,使自己的行为符合(周)礼的要求.如果能够真正做到这一点,就可以达到理想的境界了,这是要靠自己去努力的.颜回又问:那么具体应当如何去做呢?孔子答道:不符合礼教的事,就不要去看、不要去听、不要去说、不要去做。

第2题:

翻译:颜渊季路侍。子曰:“盍各言尔志?”子路曰:“愿车马衣轻裘与朋友共蔽之而无憾。”颜渊曰:“愿无伐善,无施劳。”子路曰:“愿闻子之志。”子曰:“老者安之,朋友信之,少者怀之。”


正确答案: 颜回、子路侍立在孔子身旁(颜渊:名回,字子渊。季路:名由,字子路或季路)。孔子说:“何不各自谈谈你们的志向呢?”(盍:何不)子路说:“愿将我的车马、衣服和朋友共同享用,用坏了也不抱怨”(衣[轻]裘:泛指衣服。“轻”字为衍文,是因《论语·雍也》中有“衣轻裘”而误衍。“裘”:本指皮衣。)颜渊说:“我想的不是夸耀自己的好处、不夸大自己的功劳。”子路说:“愿意听听您老人家的志向。”孔子说:“老年人,使他们安逸;平辈的人(朋友),使他们信任我;年轻人,使他们归依我。”

第3题:

“颜渊、季路侍.子曰:‘盍各言尔志?’子路曰:‘愿车马衣裘与朋友共,敝之而无憾.”颜渊曰:“愿无伐善,无施劳.’子路曰:‘愿闻子之志.’子曰:‘老者安之,朋友信之,少者怀之.’”句中加横线词解释正确旳是()

A、盍各言尔志盍:何不

B、盍各言尔志尔:罢了

C、愿无伐善伐:夸耀

D、无施劳施:表白

E、老者安之安:安全


参考答案:ACD

第4题:

翻译下列古文。子路日:“愿闻子之志。”


正确答案:子路说:“您的愿望呢?”

第5题:

翻译下列古文。 子日:“君子易事而难说也。说之不以道,不说也;及其使人也,器之。小人难事而易说也。说之虽不以道,说也;及其使人也,求备焉。”(《论语·子路》) 子日:君子易事而难说也。


正确答案:孔子说:为君子做事容易,但让他高兴却很难。

第6题:

翻译:颜渊、季路侍。子曰:“盍各言尔志?”子路曰:“愿车马衣轻裘,与朋友共,敝之而无憾。”颜渊曰:“愿无伐善,无施劳。”子路曰:“愿闻子之志。”子曰:“老者安之,朋友信之,少者怀之。”(《论语·公冶长》)


正确答案:颜渊、子路在孔子身边侍立。孔子说:“何不各自说说你们自己的志向?”子路说:“愿意有车马乘坐,穿又轻又暖的皮衣,而且拿出来与朋友共同使用,就是用坏了穿破了,也不抱怨。”颜渊说:“我愿意不夸耀自己的长处,不表白自己的功劳。”子路[转问]说:“愿意听听老师您的志向。”孔子说:“使年老的人们得到安康舒适,使朋友们互相得到信任,使年轻的孩子们得到关怀养护。”

第7题:

翻译:季路问事鬼神。子曰:“未能事人,焉能事鬼?”


正确答案: 子路问服事鬼神的方法。孔子道:“活人还不能服事,怎么能去服事死人?”

第8题:

颜渊、季路侍。子曰:盍各言尔志。子路曰()。

  • A、愿车、马、衣、轻裘,与朋友共,敝之而无憾
  • B、愿无伐善,无施劳
  • C、老少安之,朋友信之,少者怀之
  • D、以上都不对

正确答案:A

第9题:

翻译下列古文。 子日:“君子易事而难说也。说之不以道,不说也;及其使人也,器之。小人难事而易说也。说之虽不以道,说也;及其使人也,求备焉。”(《论语·子路》) 及其使人也,器之。


正确答案:等至他任用人的时候,却衡量各人的才德去分配任务。

第10题:

翻译下列古文。子路日:“愿车马、衣轻裘,与朋友共,敝之而无憾。”


正确答案:子路说:“愿将车马和裘衣和朋友共用,把它用坏了也不遗憾。”

更多相关问题