第1题:
A.注意发展商务谈判者高等级的需求。
B.在商务谈判中注重关系的建立与维护
C.商务谈判者在进行商务谈判时的首要任务是分析对方的需求层次
D.应抓住并设法满足商务谈判者的主导需求
第2题:
在国际商务谈判中,插话间隔时间最长的国家是()。
第3题:
:已知:第一,《神鞭》的首次翻译出版用的或者是英语或者是日语,二者必居其一。第二,《神鞭》的首次翻译出版或者在旧金山或者在东京,二者必居其一。第三,《神鞭》的译者或者是林浩如或者是胡乃初,二者必居其一。如果上述断定都是真的,则以下哪项也一定是真的?( ) Ⅰ.《神鞭》不是林浩如用英语在旧金山首先翻译出版的,因此,《神鞭》是胡乃初用日语在东京首先翻译出版的。 Ⅱ.《神鞭》是林浩如用英语在东京首先翻译出版的,因此,《神鞭》不是胡乃初用日语在东京首先翻译出版的。 Ⅲ.《神鞭》的首次翻译出版是在东京,但不是林浩如用英语翻译出版的,因此一定是胡乃初用日语翻译出版的。
A.仅Ⅰ、Ⅱ
B.仅Ⅱ
C.仅Ⅲ
D.仅Ⅱ和Ⅲ
运用选言命题推理规则。
本题考查的是选言命题推理,对1项,“林浩如用英语在旧金山首先翻译出版”不成立,仅仅意味着“林浩如”、“英语”、“旧金山”至少有一个不成立,并不能推出“胡乃初在东京首先翻译出版”。所以1项为假。Ⅲ也是如此。
第4题:
在商务谈判前或商务谈判桌外与谈判对方建立个人交情是非常有效的。
第5题:
一家日本公司驻美国分公司的经理,能讲一口流利的英语,但他在商务谈判时始终用日语通过翻译与对方进行交流。他在谈判开始时向对方用日语这样介绍自己的同事:“这位是山本太郎。他具有15年财务工作的丰富经验,有权审核1000万美元的贷款项目。”但在商务谈判结束后的庆祝会上,他却用英语和对方谈笑风生,令对方大吃一惊而又迷惑不解。结合案例说明谈判队伍的人员层次及其分工。
第6题:
第二语言习得:是指在第二语言的语言环境中,通过旨在沟通意义的言语交际活动,不知不觉地获得一种语言。根据这个定义,下列对第二语言的掌握过程属于“第二语言习得”的是( )。
A.约翰是美国一家公司驻中国的代理,刚来中国时对汉语一窍不通,便参加了业余汉语学习班,现在,他已经能用汉语自如地进行交际了
B.李红大学毕业时凭着较高的GRE和TOFEL成绩去美国继续深造,到美国两个月后,便能在学习和生活中用流利的英语交流了
C.于晶想去日本留学,便在中国找了一个日本人教她学日语。半年后,已经掌握了本的日语交际用语
D.美国人安娜性格开朗、活泼健谈,随父母来到中国后,在短短的一年内,没参加任何汉语学习班便学会了怎样用汉语交际
第7题:
一家德国公司驻美国分公司的经理,能讲一口流利的英语,但他在一次工程贸易谈判时始终用德语,通过翻译与对方进行交流。他在谈判开始时向对方用德语这样介绍自己的同事:“这位是奥利弗·菜蒙。他具有10年财务工作的丰富经验,有权审核百万以上的贷款项目。”但在谈判结束后的宴会上,他却用英语和对方谈笑风生,令对方大吃一惊而又迷惑不解。为什么这位德国经理在谈判时始终使用翻译?
第8题:
商务谈判中,通常在开始时需要和对方争辩。()
第9题:
一家日本公司驻美国分公司的经理,能讲一口流利的英语,但他在商务谈判时始终用日语通过翻译与对方进行交流。他在谈判开始时向对方用日语这样介绍自己的同事:“这位是山本太郎。他具有15年财务工作的丰富经验,有权审核1000万美元的贷款项目。”但在商务谈判结束后的庆祝会上,他却用英语和对方谈笑风生,令对方大吃一惊而又迷惑不解。为什么这位日本经理在谈判时始终使用翻译?
第10题:
中国A公司与日本公司在纽约进行商务谈判,该谈判为()