第1题:
[()]的翻译,收集整理了蒙古固有的大量词汇,吸收了大量印度、茜臧词语,使蒙古文字和语法进一步规范化、严密化,丰富了蒙古语法和词汇。
第2题:
社会化可以用()等词汇来具体表现,这些词汇都意味着社会化的具体内容。
第3题:
此题为判断题(对,错)。
第4题:
组合化是按照标准化原则,设计制造出若干组通用性较强的单元,再根据需要进行拼合的标准化形式。组合化以系统的分解与组合理论为基础。
第5题:
强调言语生成与言语理解过程共用一个词典(心理词汇)的是()。
第6题:
简述汉语词汇双音节化的原因。
①汉语的音节数目有限。单音节词往往造成大量的同音词,这样就会给交际带来困难。双音节有助于避免大量同音词的出现。
②单音节词往往是多义词,因而有时语义难以确定。双音节词使得词义的表达更为细腻、精准,也有利于更加全面深入的表述概念。
③双音节读起来往往带有一种乐感,轻重之间形成一种节奏,悦耳动听,也较符合汉族人的平衡愿望。
略
第7题:
由于单元词法实行()组配,因此容易产生含义不清的概念。
第8题:
A、根据谈话目的选择提问形式
B、运用以顾客为中心的句式、词汇
C、用假设句式会产生较强的说服效果
D、强调顾客可以获得的利益比强调价格更重要
第9题:
视听法强调在一定的情景中()与视觉感知相结合的教学方法。
第10题:
实现集装单元化的条件是()