改“直译”为“意译”,是佛经翻译史上的革命,为佛学思想中国化开辟了新的道路的僧人是(  )。

题目
单选题
改“直译”为“意译”,是佛经翻译史上的革命,为佛学思想中国化开辟了新的道路的僧人是(  )。
A

鸠摩罗什

B

达摩

C

玄奘

D

佛图澄

参考答案和解析
正确答案: D
解析:
鸠摩罗什(公元344~413年),音译为鸠摩罗耆婆,又作鸠摩罗什婆,简称罗什。东晋时后秦高僧,著名的佛经翻译家。与真谛、玄奘并称为中国佛教三大翻译家。首开意译佛经之先河,是中国佛教史上里程碑式的人物。
如果没有搜索结果或未解决您的问题,请直接 联系老师 获取答案。
相似问题和答案

第1题:

翻译时,“直译”偏重于对原文的忠实,“意译”偏重于译文语气的顺畅。哪种译法最妥当, 人们各执己见。依我看,直译和意译的分别根本不应存在。忠实的翻译必定能尽量表达原文的 意思。思想感情与语言是一致的,相随而变的,一个意思只有一个精确的说法,换一个说法,意 味就完全不同。所以想尽量表述原文的意思,必须尽量保存原文的语句组织。因此,直译不能不 是意译,而意译也不能不是直译。
这段文字中,作者认为:


A.应随原文意思灵活选择翻译方法
B.忠实于原文思想是翻译的最高艺术
C.人为划分直译、意译本无必要
D.翻译时应尽量减少译者个人风格的影响

答案:C
解析:
文段首先指出人们对于“直译”和“意译”这两种译法哪个最妥当各执己见,接着作者提 出了自己的观点,即“直译和意译的分别根本不应存在",后面的内容均是对这一观点的阐述,由此可知,C项“人 为划分直译、意译本无必要”与作者观点最相吻合,当选。

第2题:

佛教完成中国化过程,成为名副其实的“中国佛教”的标志是()。

  • A、佛经的大量翻译
  • B、佛教寺院的大量建造
  • C、佛教僧人的大量增加
  • D、宗派佛教的出现

正确答案:D

第3题:

翻译时,“直译”偏重于对原文的忠实,“意译”偏重于译文语气的顺畅。哪种译法最妥当,人们各执己见。依我看,直译和意译的分别根本不应存在。忠实的翻译必定能尽量表达原文的意思。思想感情与语言是一致的,相随而变的,一个意思只有一个精确的说法,换一个说法,意味就完全不同。所以想尽量表述原文的意思,必须尽量保存原文的语句组织。因此,直译不能不是意译.而意译也不能不是直译。

这段文字中。作者认为:

A.应随原文意思灵活选择翻译方法

B.忠实于原文思想是翻译的最高艺术

C.人为划分直译、意译本无必要

D.翻译时应尽量减少译者个人风格的影响


正确答案:C
[答案] C。[解析]文段首先指出人们对于“直译”和“意译”这两种译法哪个最妥当各执己见,接着作者提出了自己的观点,即“直译和意译的分别根本不应存在”,后面的内容均是对这一观点的阐述,由此可知.C项“人为划分直译、意译本无必要”与作者观点最相吻合,当选。

第4题:

改“直译”为“意译”,是佛经翻译史上的革命,为佛学思想中国化开辟了新的道路的僧人是()

  • A、鸠摩罗什
  • B、达摩
  • C、玄奘
  • D、佛图澄

正确答案:A

第5题:

进入唐代以后,佛经的翻译更加强调以下哪种翻译方式?()

  • A、不翻译
  • B、音译
  • C、直译
  • D、意译

正确答案:C

第6题:

主持中国历史上第一次大规模翻译佛经,并在译经中一改生硬的“直译”为“意译”的名僧是()。

  • A、支道林
  • B、道安
  • C、鸠摩罗什
  • D、慧远

正确答案:C

第7题:

佛经传入中国后经历了以下哪些翻译过程?()

  • A、很多概念开始不翻译
  • B、音译
  • C、意译
  • D、直译

正确答案:A,B,C,D

第8题:

翻译时,“直译”偏重于对原文的忠实,“意译”偏重于译文语气的顺畅。哪种译法最妥当,人们各执已见。依我看,直译和意译的分别根本不应存在,忠实的翻译必定能尽量表达原文的意思。思想感情与语言是一致的,相随而变的,一个意思只有一个精确的说法,换一个说法,意味就完全不同。所以想尽量表达原文的意思,必须尽量保持原文的语句组织。因此,直译不能不是意译,而意译也不能不是直译。
这段文字中,作者认为( )。

A.应随原文意思灵活选择翻译方法
B.人为划分直译、意译本无必要
C.忠实于原文思想是翻译的最高艺术
D.翻译时应尽量减少译者个人风格

答案:B
解析:
本题属于阅读理解。
分析文段,找到作者论述的关键信息,“依我看”引出作者观点“直译和意译的分别根本不应存在”,然后对观点进行解释说明,最后通过“因此”引出结论“直译不能不是意译,而意译也不能不是直译”,再次重申作者观点。
对比选项,B项是对作者观点的同义替换;A项“灵活选择翻译方法”与作者观点“直译和意译的分别根本不应存在”相悖;C项“最高艺术”和D项“减少译者个人风格”原文并未提及,无中生有。

第9题:

从()时期开始,佛教思想注意与中国固有文化思想相通融,为佛学思想中国化开辟了道路。

  • A、秦汉
  • B、魏晋
  • C、隋唐
  • D、宋明

正确答案:B

第10题:

单选题
主持中国历史上第一次大规模翻译佛经,并在译经中一改生硬的“直译”为“意译”的名僧是()。
A

支道林

B

道安

C

鸠摩罗什

D

慧远


正确答案: D
解析: 暂无解析