they are criticized for high prices.
cremations are gradually replacing burials.
the average costs of cremations are growing.
they are suffering from a shortage of manpower.
第1题:
The sentence "But we pay for our sensitivity." in the third paragraph implies that______.
A) we should pay a debt for, our feeling
B) we have to be hurt when We feel something
C) our pain is worth feeling
D) when we feel pain, we are suffering it
第2题:
In the refrigeration system, a shortage of refrigerant is indicated by
A.the compressor short cycling on high pressure cut out switch
B.high suction pressure
C.high head pressure
D.bubbles in the sight glass
第3题:
30. In order to solve the problem of water shortage,we' have to________.
a. make use of sea water on the earth
b. save as much fresh water as possible
c. reuse the water from large cities
d. stop people from,using water
e. only use the 3% of the water on the earth
A.a and e
B.a,b and c
C.b,c and d
D.a,b and d
第4题:
第5题:
The height of a light is measured from which reference plane?
A.Mean low water
B.Mean high water
C.Average water level
D.Geographical sea level
第6题:
What is the main problem lied in the ship recycling industry?
A.It lies in the sustainable development
B.It is about how to recycle the ship as they can as possible
C.It is a big problem concerning environment, safety and health
D.The big problem is that ship-recycling will violate the regulations made by IMO
第7题:
People suffering from accidents incurred at work or from occupational diseases receive preferential treatment by the social security service compared with those suffering from civil accidents and ordinary illnesses.
本题考核知识点:现在分词作定语、过去分词作定语、过去分词作状语的译法
该句的主干是people … receive preferential treatment。其中suffering from accidents …or from occupational diseases是现在分词作定语修饰主语people,考生在翻译时可以按照汉语的习惯,将定语放到名词前面。incurred at work是过去分词作定语,修饰这一词组前的accidents,可意译为“因工受伤”。compared with those suffering … 是过去分词结构作状语,翻译时,状语部分可放在句首,译为“与...相比”。此外,考生应将该部分中those一词所指代的对象译出,以免产生歧义。联系上下文可得,它是泛指代词,可译为“人们”。Those 后面的现在分词词组仍然充当定语。
词汇:Occupational diseases“职业病”;preferential treatment“优待”;incur“招致”;social security service社会保障服务;civil“市民的,公民的”,这里与work 相对,译为“个人的”。
译文:与那些遭受个人意外和忍受普通疾病折磨的人相比,因公受伤或者患有职业病的人在社会保障服务方面享有优待。
第8题:
decide whether the following translations are true or false. several of these points address the fact that “federal agencies, educational institutions and corporations in the united states are suffering from a shortage of professionals with international knowledge and foreign skills.” 译文:其中几条谈到,美国联邦政府的各事务处,教育机构以及各大公司都很缺乏具有国际相关知识与技能的专业人才。()
第9题:
Mean high water is the average height of ______.
A.the higher high waters
B.the lower high waters
C.the lower of the two daily tides
D.all high waters
第10题: