在《正义论》中,public goods可被翻译为公共益品。

题目
判断题
在《正义论》中,public goods可被翻译为公共益品。
A

B

如果没有搜索结果或未解决您的问题,请直接 联系老师 获取答案。
相似问题和答案

第1题:

Public good 公共品


参考答案:

指这样一种商品,其效用不可分割地影响整个公众,而不管其中任何个人是否愿意消费。例如,一项根除天花的保健措施对所有人都起了保护作用,而决不只是那些付钱接种疫苗的人。而私人品,如面包,如果被一个人消费,就不可能被另外的人消费。


第2题:

在标题翻译中,“论……”、“试论……”、“略论……”在英文中都可以用介词on+相应的对象来处理。比如,“论中国英语与中国式英语”可以翻译为On ChinaEnglish and Chinglish。


正确答案:正确

第3题:

约翰•罗尔斯著作是哪个()。

A、新民主中的公共管理

B、正义论

C、公共行政新领域

D、公共服务和仁慈的爱国心


参考答案:B

第4题:

“行政管理”是英文“Public Administration” 一词的汉译,传统上亦称()或“公共行政管理”,最近一个时期,也有人将其译为()。


正确答案:公共行政;公共管理

第5题:

罗尔斯的两个正义原则是要通过自然益品促进社会基本益品的形成,进而分配社会的基本益品。


正确答案:正确

第6题:

在《正义论》中,public goods可被翻译为公共益品。


正确答案:正确

第7题:

罗尔斯在《正义论》中提出,正义是社会制度的首要价值。


正确答案:正确

第8题:

Free goods免费品


参考答案:

不属于经济品(economic goods)的物品。如空气或海水,它们大量存在于全世界,无需在需求者中间进行配给。因此,这些物品的市场价格为零。


第9题:

public类型的类成员可被()、同一包中的()和不同包中的()的代码访问引用。


正确答案:同一类;子类与非子类;子类与非子类

第10题:

“行政管理”是英文“Public Administration”一词的汉译,传统上亦称公共行政或“公共行政管理”,最近一个时期,也有人将其译为()。


正确答案:公共管理

更多相关问题