中西方对象征的定义是完全一致的。

题目
判断题
中西方对象征的定义是完全一致的。
A

B

如果没有搜索结果或未解决您的问题,请直接 联系老师 获取答案。
相似问题和答案

第1题:

中西方人周日的生活方式差异很大。()

此题为判断题(对,错)。


正确答案:正确

第2题:

对中西方国家收文处理的异同进行分析。
相同相似之处:
一是收文处理都有系统有序的程序,每一程序的每个环节都规定了操作内容和要领;
二是都有拆封、分类、登记、送领导者阅办等主要环节;
三是收文处理中,秘书对封皮上标明“亲启”或“机密”的来件,在未经授权的情况下,都应交给收信人拆封;
四是对拆封的来件,秘书都要阅读,以便进一步处理;
五是中国负责办文的秘书要提出拟办的意见,美国秘书要在来件上标明重点和提请领导人注意人之处并准备阅办参考资料,日本秘书要在来件上作重点记号或对长文写出摘要等,可见中外秘书在收文处理中既要办理收文事务,又要对领导人阅办处理文件起到参谋辅助作用。
六是秘书收文处理都建立了有关制度,都十分重视防止出现差错等等。
不同之处:
一是在范围上存在差异。
二是收文处理包含的内容上存在的差异。
三是收文处理中秘书参谋辅助程序上的差异。
四是领导者参与收文处理的程度不同。
五是收文处理要求上存在差异。
在上述差别
一是因为秘书工作的传统和体制不同;
二是因为领导者对秘书工作的要求不同;
三是对收文处理范围的划定方式不同。
存在差别的原因:
一是秘书工作的传统和体制不责骂,
二是因为领导者对作的要求不同,
三是对收文处理范围的划定方式不同。

第3题:

下列对中西方文化融合的看法中,正确的一项是()。

A.中西方文化由于异质性高所以根本不可能融合,从而也没有必要融合

B.中西方文化的融合就是以中学为内容、西学为方法

C.中西方文化的融合必须首先深刻理解中国传统文化

D.中西方文化的融合实际上是西方对中国的文化殖民化


答案:C

第4题:

中西方对象征的定义是完全一致的。


正确答案:错误

第5题:

在中西方传统象征寓意中,狮子分别象征()

  • A、喜庆和力量
  • B、勇敢和力量
  • C、权力和荣誉
  • D、权力和喜庆

正确答案:C

第6题:

试列举中西方历史上有关教育的代表性定义并谈一下你对这些不同教育定义的看法。


答案:
解析:
【答案要点】 中西方历史上有关教育的定义很多,其中较有代表性的在中国主要有:
(1)《中庸》:“天命之谓性,率性之谓道,修道之谓教”。
(2)梁启超:“教育是什么?教育是教人学做人——学做‘现代的’人”。
(3)陶行知:“生活即教育”。
(4)孙喜亭:“教育是对人的发展的价值限定”。
在西方主要有:
(1)夸美纽斯:“教育在于发展健全的个人”。
(2)裴斯泰洛齐:“教育的目的在于发展人的一切天赋力量和能力”,“教育意味着完整的人的发展”。
(3)斯宾塞:“教育的任务是教导每一个人怎样生活,训练他们去过‘完满’的生活”,“教育即为未来人的完美生活做准备”。
(4)杜威:“教育即生活”,“教育即生长”,“教育即经验的改造”。
从上述定义可以看出人们对“教育”的定义和定义的方法仁者见仁,智者见智,其原因不仅在于个人观点的差别,还在于文化背景、哲学基础、阶级立场等的差别及各自所处特定时代精神的不同。因此想求得一个普遍赞同的教育定义往往是勉为其难的。不过,也可以看出,人们一般是从两个不同的角度给“教育”下定义的,一个是社会的角度,另一个是个体的角度。前者强调社会因素对个体发展的影响,把“教育”看成是整个社会系统中的一个子系统,分配着或承担着一定的社会功能,如政治功能、经济功能、文化功能等;后者侧重于教育过程中个体各种心理需要的满足、心理品质的发展和完整人格的形成。这两种定义从不同的方面揭示了教育活动的某些本质属性,对于理解教育活动都是有价值的。但是,这两种定义中也存在着各自的缺陷,它们对于一方的过分强调往往会导致在现实中对另一方的忽略。所以给“教育”下定义时,应该兼顾社会和个体两个方面,至于如何具体表述,则因人而异。

第7题:

进行基站级联,应确保在进行OMT数据配置时基站测的()值和BSC侧相应基站CF中数据定义完全一致。


正确答案:TEI

第8题:

“编营分离”是中西方新闻业都认可并强调的媒介运营原则。()

此题为判断题(对,错)。


参考答案:正确

第9题:

关于象征性的理解策略哪项描述是错误的?()

  • A、对沙盘游戏作品象征性的理解是分析师共感理解来访者内心世界的途径
  • B、对沙盘游戏作品中出现的各种心象普遍象征意义熟练掌握是前提
  • C、对作品所反映的来访者心象象征的探索是关键
  • D、所有来访者对象征理解都会是一样的

正确答案:D

第10题:

从“教育”词源的角度分析中西方对教育理解的差异。


正确答案: L.中文“教育”的词源。在我国,“教育”一词最早见于《孟子》中的“得天下英才而教育之,三乐也”一句。《说文解字》中解释为“教,上所施也,下所效也;育,养子使作善也。”但这两个字在当时不是一个有着确定含义的词,在后来的两千年时间里,没有成为思想家们论述教育问题的专门词汇。从大量的历史文献来看,在20世纪之前,思想家论述教育问题时,大都使用的是“教”与“学”这两个词。20世纪初,从口文转译过来的“教育”一词取代传统的“教”与“学”成为我国教育学的一个基本概念。
(2)西文“教育”的词源。从西文本身去分析,它的意思就是采用一定的手段,把某种本来就潜藏于人身上的东西引导出来,从一种“潜质”转变为“现实”。古希腊哲学家柏拉图在《理想国》中,应用“洞穴中的囚徒”隐喻进一步将其阐释为“促使心灵的转向”,一种在人的精神领域发生的巨大变革。
从中西方“教育”的词源可以看出,中国更强调从外部来促使儿童获得知识,更强调教师的主导作用,学生是知识的“吸收器”或“存储器”,记诵式的教学由此而来,这是教育中的“外际论”;而西方更强调促使学生独立思考,培养学生探索的精神和主体意识,教师的作用贵在启发,而不是把结果直接告知给学生,这是教育中的“内发论”。