将armed to teeth译为“全副武装”或者“武装到牙齿”都是正确的。

题目

将armed to teeth译为“全副武装”或者“武装到牙齿”都是正确的。

参考答案和解析
正确答案:正确
如果没有搜索结果或未解决您的问题,请直接 联系老师 获取答案。
相似问题和答案

第1题:

DNS的作用()

A.为客户机分配IP地址

B.访问HTTP的应用程序

C.将域名翻译为IP地址

D.将MAC地址翻译为IP地址


参考答案:C

第2题:

将主机域名翻译为主机IP地址的软件是___。


参考答案:DNS或域名系统

第3题:

DNS的作用是( )。

A.为客户机分配IP地址

B.访问HTTP的应用程序

C.将域名翻译为IP地址

D.将MAC地址翻译为IP地址


正确答案:C

第4题:

下列短语中的哪个翻译不属于直译?()

  • A、将crocodiletears译为“鳄鱼的眼泪”
  • B、将“纸老虎”译为scarecrow
  • C、将“一国两制”译为onecountry,twosystems

正确答案:B

第5题:

将画线句子译为现代汉语。(3分)

译文:___________________


正确答案:
凭着(你)老迈的年纪和残余的力气,连山上的草木都不能除掉,又能把这些土石怎样呢?(“以、曾、毛、如……何”翻译正确得2分,整体表达流畅1分)

第6题:

关于“微夫人之力不及此。”中的“夫”说法正确的是()

A、词性是指示代词

B、可译为“那”

C、表示将发表议论

D、发语词


参考答案:AB

第7题:

“今其人在是”与“是从上雪下也”中的“是”都是指示代词,可译为“这”。()


参考答案:正确

第8题:

关于“求,无乃而是过与?”中的“过”说法正确的是()

A、词性是动词

B、可译为“经过”

C、词性是名词

D、可译为“责备”


参考答案:AD

第9题:

为了达到提高票房的目的,国外影视进入我国时,其汉语名称常常采取的不是翻译手段,而是采取了重命名的方法。请选出下列属于重命名的影视名。()

  • A、将The Pursuit of Happiness译为《追逐幸福》
  • B、将Waterloo Bridge译为《魂断蓝桥》
  • C、将Sleepless in Seattle译为《西雅图不眠夜》

正确答案:B

第10题:

「でしょう」一般译为()。

  • A、~吗
  • B、~的原因
  • C、~吧
  • D、~或者

正确答案:C

更多相关问题