民族之间存在的不同观念会造成不同的语言表达方式,所以一种语言中的某些词汇所蕴含的意义在另一种语言中可能是不存在的。
第1题:
译介学与传统翻译研究的不同之处有
A:译介学将视野拓展到不同民族,不同国家的文化领域,将翻译首先视为一种文化现象;
B:译介学更多的是注重语言的转换过程,翻译水平及翻译经验。
C:译介学将翻译视作不同语言、不同民族、不同国家文学、文化交流、对话的一种手段
D:传统翻译比较重视翻译中的文化改写与文化霸权之间的复杂关系
第2题:
变换的不同形式和不同语言中的特殊句式有哪些?
第3题:
现代汉语是现代汉民族的共同语,但共同语中还存在诸多不同的方言.所以,对早已存在并使 用的现代汉民族共同语还必须进行统一规范.国务院发布了《关于推广普通话的指示》,时间 是( ).
A.1956年
B.1957年
C.1958年
D.1959年
第4题:
每一个民族都有不同的自然条件和社会条件的制约形成了本民族独有的语言、习俗、思维方式和(),因而也就形成了不同的民族文化。
第5题:
下列关于“语汇”的表述中,正确的一项是()。
第6题:
不同语言的不同语类选择形式有哪些?
第7题:
是否由于样式不同,主题的表达方式也会不同?
第8题:
A、民族的文化习俗、价值观念、思维模式等直接而且根本地影响和决定着语言的语用原则和表达方式
B、每一社会体系中独特的思维方式会影响表达方式,反映在语言上就是不同的语言具有不同的结构形式
C、语用原则也会影响人们的表达方式,英国人在邀请时都是采用问句的形式,以给对方接受或拒绝的选择
D、在称呼方面,中国人非常重视血缘关系,提倡长幼尊卑有序。而西方人追求人人平等,在称谓上就简单多了,无论是爷爷还是外公都叫“Grandpa”,叔叔、舅舅都称“uncle”
E、不同文化背景的人,由于接受不同的文化教育,具有不同的思想体系
第9题:
中介语又称为(),是指在第二语言习得过程中,学习者通过一定的学习策略,在目的语输入的基础上所形成的一种既不同于其第一语言也不同于目的语、随着学习的进展逐渐过渡的动态语言系统。
第10题:
关于民族的说法,正确的是()