对
错
第1题:
A、You can't miss it
B、I don't know
C、Sure. Go straight ahead and take the second turning on your right
D、You will see it immediately
第2题:
Would you please take me to see your captain?
第3题:
Train conductor: Excuse me, mama. Ticket, please.
Passenger: Sorry. I left it in the smoking section and I'll go fetch it.
Train conductor: It's OK, lady._________ .
A. Take your time
B. Take your seat
C. You can go now
D. As you please
第4题:
将“加我微信好友”译为Friend me on WeChat,使用了什么翻译技巧?()
第5题:
邓丽君的歌曲《你怎么说》中“你说过两天来看我,一等就是一年多”,其英文译词应该直译为“You said you would visit me two days later,but I wait for you more than one year”,译词才能入歌配曲演唱。
第6题:
Will you take me to see your ___ (大副)?
A.chief officer
B.second officer
C.third officer
D.captain
第7题:
将Laugh at your problems,everybody else does译为“笑对你的问题吧,别人也在笑着对你的问题”,使用了什么翻译技巧?()
第8题:
Excuse me, but it is time to have your temperature______.
A. taking
B. took
C. taken
D. take
8.答案为C 对不起,到时间量你的体温了。Have sth.done指“让(别人)做某事”。
第9题:
张学友的歌曲《吻别》被翻译为英文版Take me to your heart,译词忠实地再现了原词的思想内容,属于“信、达、雅”的佳例。
第10题:
在歌曲译配时,为了译词入歌的目的,韵律、节奏、停顿、倒字都是译者必须考虑的因素。