在标题翻译中,“论……”、“试论……”、“略论……”在英文中都可以用介词on+相应的对象来处理。比如,“论中国英语与中国式英语”可以翻译为On ChinaEnglish and Chinglish。

题目

在标题翻译中,“论……”、“试论……”、“略论……”在英文中都可以用介词on+相应的对象来处理。比如,“论中国英语与中国式英语”可以翻译为On ChinaEnglish and Chinglish。

参考答案和解析
正确答案:正确
如果没有搜索结果或未解决您的问题,请直接 联系老师 获取答案。
相似问题和答案

第1题:

想从事英语翻译工作的学生,都报考英语专业,周玲报考了英语专业,她一定想从事英语翻译工作。
以下哪项为真,最能支持上述观点?
A.所有报考英语专业的考生都想从事英语翻译工作
B.有不少英语翻译都有英语专业学位
C.有些英语翻译是大学英语专业毕业生
D.想从事英语翻译工作的人,多数报考了英语专业


答案:A
解析:
由“想从事英语翻译工作的学生,都报考英语专业”可得想从事英语翻译工作是报考英语专业的充分条件,则报考英语专业是想从事翻译工作的必要条件,无法由报考英语专业推出一定想从事英语翻译工作,需假设报考英语专业是从事翻译工作的充分条件,即A项。故答案选A。

第2题:

在通信专业中,“调制”英文通常翻译为()。

  • A、Adjust
  • B、Modern
  • C、Modulation
  • D、Modulator

正确答案:C

第3题:

在通信专业中,WDM的英文全称是( ),“吞吐量”英文通常翻译为( )。[1分]

A.traffic flow

B.rate

C.throughout

D.throughput


正确答案:D

第4题:

“科学”一词是个外来词,著名翻译家赫胥黎将英语的“science”译为“科学”。()


正确答案:错误

第5题:

在早期的中俄交往中传教士通过()将中文转译为俄文。

  • A、法语
  • B、英语
  • C、拉丁语
  • D、德语

正确答案:C

第6题:

在《正义论》中,public goods可被翻译为公共益品。


正确答案:正确

第7题:

把下列英语翻译为中文:FPA为()、WPA的意思是()、A.R.的意思是()、W/W指的是()


正确答案:平安险;水渍险;一切险;仓至仓条款

第8题:

在通信专业中,“调制”英文通常翻译为()。

A.Adjust

B.Modern

C.Modulation

D.Modulator


参考答案:C
调制:Modulation,调制是将信号源的信息进行处理加到载波上,使其变为适合于信道传输的形式的过程。

第9题:

在服装英语中(男式)衬衫的英文表示为()。

  • A、Jean
  • B、Coat
  • C、Blouse
  • D、Shirt

正确答案:D

第10题:

“科学”是一个外来词,著名翻译家严复讲英语 “science” 译为“科学”。()


正确答案:正确