巴扎
固伦
和硕
塔布
第1题:
“卡塔西斯”(katharsis)罗念生译为“()”,朱光潜译为“()”。
第2题:
禁忌的英语音译为()
A巴扎
B固伦
C和硕
D塔布
第3题:
“请稍等。”这一句话翻译为英语为()。
A.Please wait for a little while.
B.just a little.
C.just a minute.
D.wait a moment.
第4题:
原料药的命名方式应以()
第5题:
在标题翻译中,“论……”、“试论……”、“略论……”在英文中都可以用介词on+相应的对象来处理。比如,“论中国英语与中国式英语”可以翻译为On ChinaEnglish and Chinglish。
第6题:
在早期的中俄交往中传教士通过()将中文转译为俄文。
A.法语
B.英语
C.拉丁语
D.德语
第7题:
把下列英语翻译为中文:FPA为()、WPA的意思是()、A.R.的意思是()、W/W指的是()
第8题:
原料药的命名方式应以
A.音译为主
B.意译为主
C.意合译为主
D.音、意相结合为主
E.音合译为主
第9题:
在早期的中俄交往中传教士通过()将中文转译为俄文。
第10题:
近视的英语翻译为()。